Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access

Translation of English Complex/Compound Sentences into Indian Sign Language


Affiliations
1 Department of Computer Science, Punjabi University, Patiala (Punjab), India
2 Department of Computer Science, DAV College, Jalandhar (Punjab), India
 

.This paper outlines the concept for translation of English text to Indian Sign Language using real-domain synthetic animations. The translation framework consists of a processing module that parses the English input sentence to phrase structure grammar representation on which Indian sign language grammar rules are applied to reorder English phrase terms. The input English sentences was given by the user are parsed through the converter module which in turn exchange the complex and compound English sentences to their simplify versions by means of complex to simple and compound to simple English grammar rules. Elimination module removes unacceptable terms from the reordered sentence. Lemmatization is done in order to translate the words into the ischolar_main form since the Indian sign language does not use the word inflections. All the words in the sentence are then tested into a lexicon containing the English word and its HamNoSys notation and their synonym replaces the terms that are not in the lexicon. Sentence words are substituted with their HamNoSys counter code. In the event that the word is not in the lexicon, HamNoSys code is taken for each word alphabet. The HamNoSys data is translated to the SiGML tags, and these SiGML tags are sent to animation module which translates the SiGML code to the synthetic animation utilizing avatar.

Keywords

Indian Sign language ,HamNoSys,SiGML
User
Notifications
Font Size

  • Anuja, K. & Suryapriya, S. & Idicula, Sumam. (2010). Design and development of a frame based MT system for English-to-ISL: World Congress on Nature and Biologically Inspired Computing, NABIC 2009 - Proceedings. 1382 - 1387. 10.1109/NABIC.2009.53 93721.
  • Anuja V Nair and Bindu V. (2013) Article: A Review on Indian Sign Language Recognition. International Journal o f Computer Applications 73(22):33-38, July 2013.
  • Biplav Sarma, Anup Kumar Barman, (2015), A Comprehensive Survey of Noun Phrase Chunking in Natural Languages, International Journal Of Engineering Research & Technology (IJERT) Volume 04, Issue 04 (April 2015), http://dx.doi.org/10.17577/IJERTV4IS040854
  • Dasgupta, T., & Basu, A. (2008). Prototype machine translation system from text-to-Indian sign language. In Proceedings o f the 13th international conference on Intelligent user interfaces (pp. 313-316).
  • Goyal, L., & Goyal, V. (2016). Automatic translation of English text to Indian sign language synthetic animations in Proceedings o f the 13th International Conference on Natural Language Processing ICON (pp. 144-153).
  • Goyal, L., & Goyal, V. (2017). Tutorial for Deaf-Teaching Punjabi Alphabet using Synthetic Animations. In Proceedings o f the 14th International Conference on Natural Language Processing (ICON-2017) (pp. 172-177).
  • Narula, R., & Sharma, S. K. (2014). Identification and separation of simple, compound and complex sentences in Punjabi language. International Journal o f Computer Applications & Information Technology, 6.
  • Pawan Kumar & Savita Khatri (2016) Generating Indian Sign Language Text Using English/Hindi Text, Special Issue: Conscientious and Unimpeachable Technologies International Journal o f Recent Research Aspects ISSN: 2349-7688, 2016, pp. 30-33
  • R. Kaur & P. Kumar (2014) HamNoSys generation system for sign language, International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics (ICACCI), New Delhi, 2014, pp. 2727-2734, doi: 10.1109/ICACCI.2014.6968333.
  • S.K Sharma (2019) Sentence Reduction for Syntactic Analysis of Compound Sentences in Punjabi Language. EAIEndorsed Transactions on Scalable Information Systems, 6 (20).
  • Verma, D.A., & Kaur, S. (2015). Indian Sign Language Animation Generation System for Gurumukhi Script. IJCST ISSN: 0976-8491 (Online) | ISSN: 2229-4333 (Print) Vol. 6, Issue 3, July - Sept 2015p 117-121

Abstract Views: 278

PDF Views: 0




  • Translation of English Complex/Compound Sentences into Indian Sign Language

Abstract Views: 278  |  PDF Views: 0

Authors

Deepali
Department of Computer Science, Punjabi University, Patiala (Punjab), India
Vishal Goyal
Department of Computer Science, Punjabi University, Patiala (Punjab), India
Lalit Goyal
Department of Computer Science, DAV College, Jalandhar (Punjab), India

Abstract


.This paper outlines the concept for translation of English text to Indian Sign Language using real-domain synthetic animations. The translation framework consists of a processing module that parses the English input sentence to phrase structure grammar representation on which Indian sign language grammar rules are applied to reorder English phrase terms. The input English sentences was given by the user are parsed through the converter module which in turn exchange the complex and compound English sentences to their simplify versions by means of complex to simple and compound to simple English grammar rules. Elimination module removes unacceptable terms from the reordered sentence. Lemmatization is done in order to translate the words into the ischolar_main form since the Indian sign language does not use the word inflections. All the words in the sentence are then tested into a lexicon containing the English word and its HamNoSys notation and their synonym replaces the terms that are not in the lexicon. Sentence words are substituted with their HamNoSys counter code. In the event that the word is not in the lexicon, HamNoSys code is taken for each word alphabet. The HamNoSys data is translated to the SiGML tags, and these SiGML tags are sent to animation module which translates the SiGML code to the synthetic animation utilizing avatar.

Keywords


Indian Sign language ,HamNoSys,SiGML

References