Open Access Open Access  Restricted Access Subscription Access
Open Access Open Access Open Access  Restricted Access Restricted Access Subscription Access

‘I Speak English and French, NOT American’:Canadian Advertising from an Intercultural and Postcolonial Perspective


Affiliations
1 Marketing and Communications, ESCE International Business School Paris, France
     

   Subscribe/Renew Journal


The purpose of the present paper was to explore the famous Canadian Molson beer TV commercial from both an intercultural and postcolonial perspective. This commercial, also referred to as ‘the Rant’, was selected because of the significant role it has played for the creation of Canadian identity since the mid-1990s. For this purpose, the method of critical discourse analysis was applied. The analysis revealed that, besides showing the cultural, political, and linguistic differences between Canada and the US, it mentions Canada’s Inuit and Francophones only implicitly, i.e. it uses the discursive strategy of ‘backgrounding’. In addition, it omits immigrant groups and Indian peoples. This strategy is referred to as ‘suppression’. Thus, ‘the Rant’ primarily addresses Canadians of Anglo-Saxon ancestry.

Keywords

Advertising, Canada, Critical Discourse Analysis, Cultural Studies, Post-Colonialism.
Subscription Login to verify subscription
User
Notifications
Font Size


  • Allen, G. (2000). Intertextuality. London and New York, Routledge.
  • Assembly of First Nations. Assembly of First Nations The Story. Retrieved from http://www.afn.ca/index.php/en/about-afn/our-story (accessed July 25, 2011).
  • Beasley, R., & Danesi, M. (2002). Persuasive signs: The semiotics of advertising. Berlin and New York, Mouton de Gruyter.
  • Begin, M. (2003). I am Canadian: from beer commercials to medicare: in search of identity. In: Chad Gaffield and Karen L. Gould (Eds.) The Canadian distinctiveness into the XXIst century / la distinction canadienne au tournant du XXIe siecle, Ottawa, University of Ottawa Press, 173-181.
  • Belanger, C. (1999). The Quiet Revolution. Last revised August 23, 2000. Retrieved from http://www2.mari-anopolis.edu/quebechistory/events/quiet.htm (accessed July 26, 2011).
  • Belanger, C. (1998). The language laws of Quebec. last revised August 23, 2000. Retrieved from http://faculty.marianopolis.edu/c.belanger/QuebecHistory/readings/ langlaws.htm (accessed July 26, 2011).
  • Blattberg, C. (2003). Shall we dance? A patriotic politics for Canada. Montreal & Kingston, London, and Ithaca, McGill-Queen’s University Press.
  • CBC Digital Archives. Retrieved from http://archives.cbc.ca/emissions/emission.asp?page=4&IDLan=1& IDEmission=133&IDClip=8738 (accessed July 25, 2011).
  • CBC News. Molson announces $6B US merger deal with Coors. Retrieved from http://www.cbc.ca/news/business/ story/2004/07/22/molsonmerger_040722.html. (accessed July 26, 2011).
  • Cook, G. (2001). The discourse of advertising (2nd ed.). London and New York, Routledge.
  • Copps, S. (1999). Canadian cultural policy in a global economy. Canadian Business Economics, October, 40-43.
  • Department of Justice Canada. Canadian Multiculturalism Act. Retrieved from http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/c-18.7/page-1.html#h-3 (accessed July 25, 2011).
  • Department of Justice Canada. Official Languages Act. Retrieved from http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/ acts/O-3.01/ (accessed July 25, 2011).
  • Diekmeyer, P. (2000). Should marketers fly the flag? Companies could get burned mixing politics and advertising in Quebec. The Gazette, Montreal, 25 April.
  • Etting, M. (2000a). The truth about Molson. Marketing Magazine, 10 April, 47.
  • Etting, M. (2000b). Ambassador ‘Joe’. Marketing Magazine, 1 May, 39.
  • Etting, M. (2000c). The power of Joe. Marketing Magazine, 29 May, 35.
  • Fairclough, N. (2003). Analysing discourse. Textual analysis for social research. London and New York, Routledge.
  • Feldman, S. (1993). Our house, their house: Canadian cinema’s coming of age. In: David H. Flaherty and Frank E. Manning (eds.), The beaver bites back? American popular culture in Canada. Montreal & Kingston, London, and Buffalo, McGill-Queen’s University Press, 209-221.
  • Feldthusen, B. (1993). Awakening from the national broadcasting dream: rethinking television regulation for national cultural goals. In: David H. Flaherty and Frank E. Manning (eds.), The beaver bites back? American popular culture in Canada. Montreal & Kingston, London, and Buffalo, McGill-Queen’s University Press, 42-74.
  • Ferguson, W., & Ferguson, I. (2001). How to be a Canadian, even if you already are one. Vancouver and Toronto, Douglas & McIntyre.
  • Fish, S. (1980). Is there a text in this class? The authority of interpretive communities. Cambridge and London, Harvard University Press.
  • Goddard, P. (2000). Canadian, eh? Then this rant’s for you, Bud. The Toronto Star, 1 April, M4.
  • I Am Canadian, eh?!. Retrieved from http://www.thaisoftware.com/Doug/IAmCanadian.html (accessed July 25, 2011).
  • International Press Institute. Retrieved from http://www.freemedia.at/cms/ipi/events_detail.html?ctxid=CH0 063&docid=CMS1151509236288 (accessed July 25, 2011).
  • International Press Institute. IPI World Congress & 49th General Assembly, Boston 2000. Retrieved from “http://www.freemedia.at/events/congress/singleview/ 771/ (accessed July 25, 2011).
  • Jaimet, K. (2000). I am…is back: Molson relaunches ads. Ottawa Citizen, 22 March.
  • Johansen, J. D., & Larsen, S. E. (2002). Signs in use: an introduction to semiotics. Translated by Dinda L. Gorlee and John Irons. London and New York, Routledge.
  • Le Directeur General des Elections du Quebec. (n.d.). Referendums. Retrieved from http://www.electionsquebec.qc.ca/english/provincial/election-results/referendums.php (accessed July 25, 2011).
  • Lugrin, G. (2006). Genericite et intertextualité dans le discours publicitaire de presse écrite. Bern, etc., Peter Lang.
  • Molson Canadian ‘Rant’ Parody. Retrieved from http://www.indefual.net/canada/jokes/rant-cnd.html (accessed July 25, 2011).
  • MolsonCoors. Retrieved from http://www.molsoncoors-canada.com/home/index.php (accessed July 25, 2011).
  • MolsonCoors. (n.d.). Molson Canadian. Retrieved from http://www.molsoncoorscanada.com/en/Brands/ Global%20Portfolio/Molson%20Canadian.aspx (accessed July 25, 2011).
  • New, W. H. (1998). Borderlands: How we talk about Canada. Vancouver, UBC Press.
  • Office of the Commissioner of Official Languages Your language rights. Retrieved from http://www.ocol-clo.gc.ca/html/act_loi_e.php (accessed July 25, 2011).
  • Ollek, M. (n.d.). Facing the ethnic mosaic: the principles of Canada’s multicultural policy. Retrieved from http://ceris.metropolis.net/9thMetropolisConference/ PosterPresentations/Poster_MayaOllek_paper.pdf (accessed July 25, 2011).
  • Ostry, Bernard (1993). American culture in a changing world. In: David H. Flaherty and Frank E. Manning (eds.), The beaver bites back? American popular culture in Canada, Montreal & Kingston, London, and Buffalo, McGill-Queen’s University Press, 33-41.
  • Pearlstein, Steven (2000). They are Canadian: An American newspaper looks at the peculiar Canadian phenomenon known as Joe’s Rant. Calgary Herald, 30 April, A14.
  • Proctor, S., Proctor, T., & Papasolomou-Doukakis, I. (2002). A post-modern perspective on advertisements and their analysis. Journal of Marketing Communications, 8(2), 31-44.
  • Rasporich, B. (2006). Canadian humour and national culture: move over Mr. Leacock. In: Garry Sherbert, Annie Gerin, and Sheila Petty (eds.), Canadian cultural poesis: essays on Canadian culture. Waterloo, Ont., Wilfrid Laurier University Press, 51-66.
  • Sugars, C. (2006). Marketing ambivalence: Molson Breweries go postcolonial. In: Garry Sherbert, Annie Gérin, and Sheila Petty (eds.), Canadian cultural poesis: Essays on Canadian culture. Waterloo, Ont., Wilfrid Laurier University Press, 121-141.
  • Thwaites, T., Lloyd, D., & Mules, M. (2002). Introducing cultural and media studies: A semiotic approach. Houndmills and New York, Palgrave.
  • Van Leeuwen, T. (2008). Discourse and practice: New tools for critical discourse analysis. Oxford, etc., Oxford University Press.
  • Van Leeuwen, T. (2005). Introducing social semiotics. London and New York, Routledge.
  • Van Leeuwen, T. (1996). The representation of social actors. In: Carmen Rosa Caldas-Coulthard and Malcolm Coulthard (eds.), Texts and practices: Readings in critical discourse analysis. London: Routledge, 32-70.
  • Van Leeuwen, T. (1995). Representing social action. Discourse and Society, 6(1), 81-106.
  • Vipond, M. (2000). The mass media in Canada (3rd ed.). James Lorimer, Toronto.

Abstract Views: 271

PDF Views: 1




  • ‘I Speak English and French, NOT American’:Canadian Advertising from an Intercultural and Postcolonial Perspective

Abstract Views: 271  |  PDF Views: 1

Authors

Erhard Lick
Marketing and Communications, ESCE International Business School Paris, France

Abstract


The purpose of the present paper was to explore the famous Canadian Molson beer TV commercial from both an intercultural and postcolonial perspective. This commercial, also referred to as ‘the Rant’, was selected because of the significant role it has played for the creation of Canadian identity since the mid-1990s. For this purpose, the method of critical discourse analysis was applied. The analysis revealed that, besides showing the cultural, political, and linguistic differences between Canada and the US, it mentions Canada’s Inuit and Francophones only implicitly, i.e. it uses the discursive strategy of ‘backgrounding’. In addition, it omits immigrant groups and Indian peoples. This strategy is referred to as ‘suppression’. Thus, ‘the Rant’ primarily addresses Canadians of Anglo-Saxon ancestry.

Keywords


Advertising, Canada, Critical Discourse Analysis, Cultural Studies, Post-Colonialism.

References